• RedstoneValley@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    9
    ·
    3 days ago

    Hilfeleistungs-Löschgruppen-Fahrzeug is a very odd composite word for Germans too. It’s not commonly used, this is probably "Amtsdeutsch“, a bureaucratic way of naming things as accurately as possible. Mostly used like that by government institutions and Microsoft help documents in german.

    See also: Umschaltfeststelltaste (Caps Lock) und Gruppenrichtlinienbearbeitungsprogramm (Group policy Editor).

    Shudders. This is why I (as a native German speaker) prefer english documentation.

    • ornery_chemist@mander.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      3 days ago

      I’ve played around with changing Windows system languages before and was indeed thrown off by the slew of Gruppenrichtlinienbearbeitungsprogramm-type calques. Glad to know that Germans also find this offputting ;)